Foro
banner-ladapower corto
banner-ladaway corto
http://www.AUTOrecambiosSTORE.Es
banner-ladapower corto
Bienvenido, Invitado
Nombre de Usuario: Contraseña: Recordarme
  • Página:
  • 1

TEMA:

Bonhomme Noël (el Buen Hombre Navidad) 10 meses 4 semanas antes #31032

  • madariaga
  • Avatar de madariaga Autor del tema
  • Ausente
  • En el fondo...Buena Persona
  • Mensajes: 4594
  • Gracias recibidas: 908


Papá Noel, Santa Claus, Father Christmas. Babbo Natale?, San Nicolás, Père Noël o Bonhomme Noël, (Noel es la forma francesa de Natal que significa "el día del natalicio")

Bonhomme es el tratamiento que en la sociedad estamental (en la que el tratamiento de señor se daba a los que realmente eran señores de algo y sobre todo de alguien) se daba a la gente del estado llano que ni siquiera en ésta alcanzaban la categoría de maestro (maestre, maese), en francés monsieur, y en inglés mister (los únicos tratamientos legítimos de "señor" en el pueblo llano). Recordemos cómo ofendía a Don Quijote de la Mancha que en vez de darle el tratamiento de "señor" o de "caballero", le diesen el de "buen hombre". Una vez desaparecido el tratamiento de bonhomme, le correspondería el inmediatamente superior; y así habría que llamarle en francés Monsieur Noel, en inglés Míster Noel y en español, donde no existe esa categoría menestral, deberíamos llamarlo el "Señor Navidad".

www.elalmanaque.com/navidad/temas/papanoel.htm



Los que tradujeron ese personaje al español entendieron que al estar en desuso el tratamiento de "buen hombre", de tal manera que no se hubiese entendido en su valor auténtico; y que el tratamiento de "señor" lo hubiese desvirtuado totalmente, buscaron el término en que mejor podían expresar la bonhomía original. Y eligieron el de papá, la forma más afectiva de padre. Y así el francés Bonhomme Noel quedó traducido al español como Papá Noel. Finalmente los franceses lo "aggiornaron" a "Père Noël"

Según el sitio de etimología hispana www.ElCastellano.org la leyenda de San Nicolás tuvo una especial penetración en la Holanda protestante, donde se le denominó Sinterklaas, de donde deriva el nombre Santa Claus, como se lo llama en el mundo anglosajón. En Inglaterra lo llamaron “Father Christmas”, literalmente, Papá Navidad. Los franceses lo tradujeron como “Pere Noel”, y de allí pasó al español como “Papá Noel”.





El Sinterklaas o Sinter Klaas holandés representó durante muchos años al Santa Claus norteamericano. A mediados del siglo XIX, el Santa Claus estadounidense pasó a Inglaterra y de allí a Francia

Origen pagano de la festividad de navidad: www.abc.com.py/articulos/25-de-diciembre...-paganas-798759.html

Por favor, Iniciar sesión o Crear cuenta para unirse a la conversación.


La Niva será de tecnología viejona, pero es robusta...como la Yolanda. :)
Carlos de Madariaga - Bs. As.- Argentina
Niva 2004 y Ford F-150
Última Edición: por madariaga.
  • Página:
  • 1
Moderadores: madariaga
Tiempo de carga de la página: 0.196 segundos